ODISEO
Español
Español
Odiseo: Héroe griego, gobernador de la isla de Ítaca y uno de los jefes del ejército griego durante la guerra de Troya. Homero, en la Odisea, narra las aventuras de Odiseo y su final regreso al hogar diez años después de la caída de Troya. Inicialmente, se le mencionaba como hijo de Laertes, rey de Ítaca, aunque en la tradición posterior se consideró a Sísifo, rey de Corinto, como su padre real. Su madre se habría casado posteriormente con Laertes. Al principio Odiseo se negó a acompañar a los griegos a Troya, y se fingió loco, sembrando sus campos con sal, pero sus compañeros pusieron a su hijo Telémaco a que arara los campos y, entonces, se vio obligado a admitir su engaño y se reunió con el ejército invasor. En la Iliada de Homero, aparece como un guerrero valiente, sagaz y astuto, y se le concede la famosa armadura del guerrero griego Aquiles cuando éste muere. Odiseo fue a buscar a Neoptólemo y Filoctetes para que participaran en la fase final del conflicto. En la Odisea se dice que él propuso la estratagema del Caballo de Troya, recurso mediante el cual se conquistó la ciudad.
Francés
Ulysse le héros grec, gouverneur de l'île d'Ithaque et l'un des chefs de l'armée grecque pendant la guerre de Troie. Homère dans l'Odyssée, raconte les aventures d'Ulysse et son retour définitif dix ans après la chute de Troie. Initialement, il a été mentionné comme le fils de Laërte, roi d'Ithaque, bien que dans la tradition postérieure Sisyphe était considéré comme le roi de Corinthe, comme son vrai père. Sa mère avait par la suite épousé Laërte. À Ulysse d'abord refusé d'accompagner les Grecs à Troie, et fit semblant d'être fou, planter leurs champs avec du sel, mais ses coéquipiers ont appelé leur fils Télémaque pour labourer les champs, puis a été forcé d'admettre sa déception et de rencontré l'armée d'invasion. Dans l'Iliade d'Homère, apparaît comme un guerrier courageux, perspicace et rusé, et est donné le fameux guerrier grec Achille, l'armure quand il meurt. Ulysse est allé chercher Néoptolème et Philoctète de participer à la phase finale du conflit. Dans l'Odyssée, il est dit qu'il a proposé le stratagème du cheval de Troie, les moyens par lesquels la ville a été conquise.Ulysse ou Ulysse était l'un des héros légendaires grecs est mentionné en premier dans le Cipria ou Ciprian Cantos, d'abord des poèmes appelé cycle de Troie, puis l'un des protagonistes de l'Iliade et enfin le personnage principal et donne nom à l'Odyssée, les deux œuvres d'Homère, et plus tard dans de nombreux autres ouvrages. Il était roi d'Ithaque, l'une des îles Ioniennes actuelle, située au large de la côte ouest de la Grèce. Fils de Laërte et Anticlée dans l'Odyssée, ou plus tard, dans les comptes de Sisyphe et Anticlée. Il était l'époux de Pénélope, père du frère de Télémaque et Ctímene plus âgés, qui attendaient depuis vingt ans, dix d'entre eux avaient combattu dans la guerre de Troie et dix autres qui essaient de revenir à Ithaque avec un certain nombre de problèmes et obstacles qui ont à face.
Manuel Jesús González Fernández.
HELEN
Helen was abducted by the seducer Paris and held in Troy, and for her sake a large army sailed against that city in order to have her restored to her husband Menelaus, King of Sparta.
Helena fue secuestrada por el seductor de Paris y lo celebró en Troya, y por ella zarpó un gran ejercito contra la ciudad a fin de que fuese devolvida a su marido Menelao, rey de Esparta.
Cause of war (I)
Helen was famous in the whole for her beauty; many contended in order to possess her. Therefore, she was also hated by many others account of the woes her beauty caused.For the Trojan War, some believe, was caused by her, and since many died in that huge conflict, she was surnamed "Lady of Sorrows".
Causa de la guerra (I)
Helena se hizo famosa en todo por su belleza; muchos lucharon con el fin de poseerla. Por tanto, ella fue odiada también por cuenta de otros muchos problemas causados por su belleza.Para la guerra de Troya, algunos creen, que fue causado por ella, y dado que muchos murieron en ese enorme conflicto, tuvo el sobrenombre de " Señora de los dolores".
But some consider Paris to be the cause of that war; for it was he, who breaking all laws of hospitality, persuaded her to follow him to Troy.
Causa de la guerra (II)
Sin embargo, algunos consideran que Paris es la causa de esa guerra, porque fue él, quien rompiendo todas las leyes de la hospitalidad, la persuadió para que le siguieran a Troya.
Sin embargo, algunos consideran que Paris es la causa de esa guerra, porque fue él, quien rompiendo todas las leyes de la hospitalidad, la persuadió para que le siguieran a Troya.
Cause of war (III)
Yet, some believe that Paris cannot be held responsible either; for he was guided by the goddess Aphrodite, whom he favored in the judgement of Mount Ida. Therefore, they think, he who wishes to find the cause of the Trojan War should look up at heaven, and stop blaming mortals. Some imagine that Zeus sent the three goddesses to Mount Ida in order to be judged by the shepherd Paris, having in mind the destruction of mankind. For the ruler of heaven, they say, purposed to make his daughter Helen famous, along with the race of the demigods, by letting her cause a war between Europe and Asia.
Causa de la guerra (III)
Sin embargo, algunos creen que París no se hace responsable, porque él fue guiado por la diosa Afrodita, quien estaba a favor en el juicio del monte Ida. Por lo tanto, creo, el que desea encontrar la causa de la guerra de Troya debe mirar hacia el cielo, y dejar de culpar a los mortales.Algunos imaginan que Zeus envió a las tres diosas al monte Ida con el fin de ser juzgado por el pastor Paris, teniendo en cuenta la destrucción de la humanidad. Para el gobernante de los cielos, dicen, se propuso que su hija Helena fuese famosa, junto con la raza de los semidioses, al permitir que su causa fuese una guerra entre Europa y Asia.
Sin embargo, algunos creen que París no se hace responsable, porque él fue guiado por la diosa Afrodita, quien estaba a favor en el juicio del monte Ida. Por lo tanto, creo, el que desea encontrar la causa de la guerra de Troya debe mirar hacia el cielo, y dejar de culpar a los mortales.Algunos imaginan que Zeus envió a las tres diosas al monte Ida con el fin de ser juzgado por el pastor Paris, teniendo en cuenta la destrucción de la humanidad. Para el gobernante de los cielos, dicen, se propuso que su hija Helena fuese famosa, junto con la raza de los semidioses, al permitir que su causa fuese una guerra entre Europa y Asia.
Immortality of Helen after her return
After Menelaus killed Paris and the city was taken, Menelaus killed Deiphobus and led Helen to the ships. They wandered for eight years in several Mediterranean countries before returning to Sparta, and Menelaus was Threatened to be put to death for his crime, Orestes sought Menelaus' help, but being refused, Orestes , in anger against his uncle, tried to kill Helen.
La inmortalidad de Helen después de su regreso
Después de que Menelao matase a Paris y la ciudad fuese tomada, Menelao mató a Deífobo y llevó a Helena a los barcos. Vagaron durante ocho años en varios países del Mediterráneo antes de regresar a Esparta y Menelao fue Amenazado con ser condenado a muerte por su crimen, Menelao buscó la ayuda de Oreste, pero se negó, Orestes, en la ira contra su tío, intentó matar a Helen.
Después de que Menelao matase a Paris y la ciudad fuese tomada, Menelao mató a Deífobo y llevó a Helena a los barcos. Vagaron durante ocho años en varios países del Mediterráneo antes de regresar a Esparta y Menelao fue Amenazado con ser condenado a muerte por su crimen, Menelao buscó la ayuda de Oreste, pero se negó, Orestes, en la ira contra su tío, intentó matar a Helen.
Death of Helen
So when Menelaus died, they say, Helen was driven away from Sparta. As Helen believed Polyxo to be her friend, she went to Rhodes where Polyxo , widow of Tlepolemus who died at Troy, was queen. But Polyxo , wishing to avenge the death of her husband on Helen, sent servants dressed up as ERINYES against her guest when she was bathing, who seized Helen and hanged her on a tree.
La muerte de Helen
Así que cuando Menelao murió, dicen, que Helena fue expulsada de Esparta. Como Helen cree que Polyxo es su amiga, se fue a Rodas, donde Polyxo, viuda de Tlepólemo que murió en Troya, era la reina. Pero Polyxo, con el deseo de vengar la muerte de su marido por Helena, envió unos siervos vestidos como Erinias en contra de su invitada cuando se bañaba, se apoderaron de Helena y la colgaron de un árbol.
Así que cuando Menelao murió, dicen, que Helena fue expulsada de Esparta. Como Helen cree que Polyxo es su amiga, se fue a Rodas, donde Polyxo, viuda de Tlepólemo que murió en Troya, era la reina. Pero Polyxo, con el deseo de vengar la muerte de su marido por Helena, envió unos siervos vestidos como Erinias en contra de su invitada cuando se bañaba, se apoderaron de Helena y la colgaron de un árbol.
Alicia Campos Muñoz
NÉSTOR
INGLÉS:
Nestor, whose father and brothers were killed by Heracles, was brought up among the Gerenians and later became the Leader of the Pylians against Troy.
When Heracles ravaged the Peloponnesus, destroying the kingdoms of Elis, Lacedaemon, and Pylos in Messenia, Nestor was a boy or a very young man. It is said that when Heracles occupied Pylos, he killed Nestor's father Neleus and all of Nestor's brothers. Nestor survived this massacre because at the time he was being brought up in Gerenia, another city in Messenia, or because he took refuge there escaping the war. During the battle for Pylos, Heracles wounded Hades, who was siding with the Pylians, for only in Pylos the lord of the Underworld was worshipped.
Nestor, whose father and brothers were killed by Heracles, was brought up among the Gerenians and later became the Leader of the Pylians against Troy.
When Heracles ravaged the Peloponnesus, destroying the kingdoms of Elis, Lacedaemon, and Pylos in Messenia, Nestor was a boy or a very young man. It is said that when Heracles occupied Pylos, he killed Nestor's father Neleusand all of Nestor's brothers. Nestor survived this massacre because at the time he was being brought up in Gerenia, another city in Messenia, or because he took refuge there escaping the war.
Nestor says that the war between Pylos and Elis took place after the invasion of Heracles, and that Neleus was still alive when this war, in which Nestor became a renowned warrior, took place. The Eleans, as it seems, took advantage of the previous war between Pylos and Heracles, a war in which the best Pylian warriors had perished, in order to oppress the city, taking their cattle and their horses. So when the Pylians reacted accordingly, Elis sent an army against them, and in it was fighting the molionides, twins who had two bodies joined to one another. When the army camped, Athena came from Olympus and instructed the Pylians to array themselves for battle. Though Neleus hid the horses because he feared for his son, whom he deemed unexperienced in war, he could not prevent Nestor from going into battle. The circumstances of his death are still unknown.
ESPAÑOL:
Néstor, cuyo padre y hermanos fueron asesinados por Heracles, se crió entre la Gereniansy, más tarde se convirtió en el líder de los pilios contra Troya.
Cuando Heracles devastó el Peloponeso, la destrucción de los reinos de Elis, Lacedemonia, y Pilos en Mesenia, Néstor era un muchacho o un hombre muy joven. Se dice que cuando Heracles ocupa Pilos, mató a Neleo, padre de Néstor y todos los hermanos de Néstor y Néstor sobrevivieron a esta masacre porque en ese momento estaba siendo criado en Gerenia, otra ciudad de Mesenia, o porque se refugió allí huyendo de la guerra.
Néstor dice que la guerra entre Pilos y Elis se llevó a cabo después de la invasión de Heracles, y que Neleo estaba todavía vivo cuando ocurrió esta guerra, en la que Néstor se convirtió en un guerrero de renombre. Los eleos, se aprovecharon de la guerra anterior entre Pilos y Heracles, una guerra en la que los mejores guerreros de Pilio habían perecido, con el fin de oprimir a la ciudad, teniendo a su ganado y sus caballos. Así que cuando los pilios reaccionaron, en consecuencia, Elis envió un ejército contra ellos, y en él que luchan contra los molionides, los gemelos que tenían dos cuerpos unidos entre sí. Cuando el ejército acampó, Atenea fue desde el Olimpo y dio unas instrucciones a la matriz de los pilios para la batalla.
Neleo escondió los caballos porque temía por su hijo, a quien consideraba sin experiencia en la guerra y no pudo impedir que Néstor fuese a la batalla.
Las circunstancias de su muerte aún se desconocen.
María Cristina Delgado Gelo.
INGLÉS
Andromache, remembered as Hector's loving wife, was assigned Neoptolemus at the end of the Trojan war. Having become by force her enemy's concubine, she bores his children in Epirus, the Adriatic coastal region of Hellas, between the Ambracian Gulf and Illyria (Albania), where Neoptolemus was king. After the death of Neoptolemus, who was murdered by Orestes on account of their dispute over Helen's daughter Hermione, Andromache married her first husband's brother Helenus, whom Neoptolemus had also brought from Troy to Epirus. At the end of her life, Andromache returned to Asia with one of her sons.
By marrying the crown prince of Troy, Andromache won renown, first in Phrygia, and then in the whole world and for all times. For her husband was, during the war, the pillar of Troy, and his courage became proverbial. Andromache was in the eyes of many of too big complexion, and it has been said that only Hector deemed her to be of moderate size. But then beauty is heaven's gift, and very few can boast of it. Believing such to be the nature of things, Andromache did not rely in beauty, but instead believed that it is character that wins a husband's heart. She would therefore never pit her pride against her husband's, for example by praising her own city and belittling his, and would even love his mistresses for her husband's sake. She thought that, by always being a congenial company, she would draw her husband to her. And constancy, loyalty and trueheartedness, some think, cause love to go beyond the sweet pleasures of the couch, so that words like these may be uttered:
"You, Hector, are father and mother and brother to me, as well as my beloved husband." (Andromache to Hector. Homer, Iliad 6.430).
ESPAÑOL
Andrómaca, recordada como la esposa amada de Héctor, fue asignada a Neoptólemo al final de la guerra de Troya. Habiéndose convertido a la fuerza en concubina de su enemigo, mata a sus niños en el Epiro, región de costa del Adriático de la Hélade, entre el Golfo de Ambracia e Iliria (Albania), donde Neoptólemo era rey. Tras la muerte de Neoptólemo, que lo mató Orestes en una cuenta de su disputa a través de la hija de Helena, Hermione, Andrómaca se casa con el esposo hermano de Helena, que Neoptólemo también había traido desde Troya hasta el Epiro. Al final de su vida, Andrómaca regresa a Asia con uno de sus hijos.
Por casarse con el príncipe de la corona de Troya, Andrómaca ganó fama, primero en Frigia, y luego por todo el mundo y en todo momento. Para su marido era, durante la guerra, el pilar de Troya, y su coraje llegó a ser proverbial. Andrómaca era a los ojos de muchos de una gran complexión, y se ha dicho que solo Héctor la consideraba de una talla moderada. Pero entonces la belleza era un regalo del cielo, y muy pocos podían presumir de ello. Creyendo ser cosas de la naturaleza, Andrómaca no se basó en la belleza, pero en seguida creyó que era el carácter que gana el corazón de un esposo. Por tanto ella nunca se puso en contra del orgullo de su marido, por ejemplo por alabarla la propia ciudad y menospreciarla, e incluso amaría a sus amantes a causa de su marido. Ella creyó que, para ser siempre una agradable compañía, dibujaría a su marido para ella. Por constancia, lealtad y despreocupación verdadera, algunos piensan, debido a que el amor va más allá de los dulces placeres de la cama, que palabras como estas pueden ser pronunciadas:
"Tú, Héctor, eres padre y madre y hermano para mí, así como mi querido esposo." (Andrómaca a Hector. Homero, Ilíada 6.430)
Por casarse con el príncipe de la corona de Troya, Andrómaca ganó fama, primero en Frigia, y luego por todo el mundo y en todo momento. Para su marido era, durante la guerra, el pilar de Troya, y su coraje llegó a ser proverbial. Andrómaca era a los ojos de muchos de una gran complexión, y se ha dicho que solo Héctor la consideraba de una talla moderada. Pero entonces la belleza era un regalo del cielo, y muy pocos podían presumir de ello. Creyendo ser cosas de la naturaleza, Andrómaca no se basó en la belleza, pero en seguida creyó que era el carácter que gana el corazón de un esposo. Por tanto ella nunca se puso en contra del orgullo de su marido, por ejemplo por alabarla la propia ciudad y menospreciarla, e incluso amaría a sus amantes a causa de su marido. Ella creyó que, para ser siempre una agradable compañía, dibujaría a su marido para ella. Por constancia, lealtad y despreocupación verdadera, algunos piensan, debido a que el amor va más allá de los dulces placeres de la cama, que palabras como estas pueden ser pronunciadas:
"Tú, Héctor, eres padre y madre y hermano para mí, así como mi querido esposo." (Andrómaca a Hector. Homero, Ilíada 6.430)
Julia Orozco Cruz.